Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,由大会指导各主要委员会的工作,该进程似乎正好相反。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需的档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理的案件由一个有三名法官组成的分庭审理,而不是重新设计小组建议的由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略者,反而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般人事费平均人为374美元而不是预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对的不条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的是由有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结不是由
一个投票站宣布,而全民投票委员会是受托在全国一级宣布结
的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法是确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而不是让开发署在三个国家执行的五试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,由大会指导各主要会的工作,该进程似乎正
。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,而罢免了由
对党人
担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需的档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理的案件由一个有三名法官组成的分庭审理,而不是重新设计小组建议的由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理会成
均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略者,而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般人事费平均每年每人为374美而不是预算编列的900美
。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对的不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的是由有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告注意投票结果不是由每一个投票站宣布,而全民投票
会是受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是是坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法是确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而不是让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不政
多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,由大会指导各主要委员会的工作,该进程似乎正好相反。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机在同一地点将减少所需的档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但,他建议,在第一级处理的案件
由一个有三名法官组成的分庭审理,而不
重
设计小组建议的由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的,常常不仅没有责怪侵略者,反而责怪受害者——
次
乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因在本报告所述期间,一般人事费平均每年每人为374美元而不
预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不就此建立一项全国法律和政策,
西兰妇女面对的不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的由有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果不由每一个投票站宣布,而全民投票委员会
受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不一些强势国家单方面认证行为
好
坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
里的想法
确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不
由我们把他们盎格鲁化”,也就
说,他认为即使
在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却
实现
一设想、
一梦境几乎
不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机合用同一地点并由留守机
管理,从费用以及让机
查阅
些档案、以便行使留守职能方面来讲,都
最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,条道路的目标
在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政
的需要,而不
让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,大会指导各主要委员会的工作,该进程似乎正好相
。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结果玻利维亚人民仅没有罢免我,
而罢免了
对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需的档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
,他建议,在第一级处理的案件
一个有三名法官组成的分庭审理,而
重新设计小组建议的
一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而
安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的,常常
仅没有责怪侵略者,
而责怪受害者——这次
乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因在本报告所述期间,一般人事费平均每年每人为374美元而
预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而就此建立一项全国法律和政策,这
新西兰妇女面对的
利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果每一个投票站宣布,而全民投票委员会
受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而一些强势国家单方面认证行为
好
坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而
我们把他们盎格鲁化”,也就
说,他认为即使
在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
只要西帝汶仍然
我们边界的一个非常
稳定的地区——
没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却
实现这一设想、这一梦境几乎
可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机制合用同一地点并留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都
最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而
让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,由大会指导各主要委员会的工作,该进程似乎正好相反。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需的档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理的案件由一个有三名法官组成的分庭审理,而不是重新设计小组建议的由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略者,反而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般人事平均每年每人为374美元而不是预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对的不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在部门,代替免
的
是由有能力支付的学生支付一部分
用,同时免去贫困学生的学
。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果不是由每一个投票站宣布,而全民投票委员会是受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法是确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而不是让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象那样,由大会指导各主要委员会
工作,该进程似乎正好相
。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
静地接受了公投
要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免
,
而罢免了由
对党人员担任
某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他
儿子以撒,放在坛
柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理案件
由一个有三名法官组成
分庭审理,而不是重新设计小组建议
由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理会成员均先发言
现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾是,常常不仅没有责怪侵略者,
而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般人事费均每年每人为374
而不是预算编列
900
。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育是由有能力支付
学生支付一部分费用,同时免去贫困学生
学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果不是由每一个投票站宣布,而全民投票委员会是受托在全国一级宣布结果唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪斗争中分担责任
原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,要做
工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里想法是确保贸发会议
预算外捐款和活动符合发展中国家
实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性
捐助国驱动或秘书处驱动
项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使
们被德意志化,而不是由
们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是们边界
一个非常不稳定
地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业
情况——
们看到
却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能
。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效
。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多
政府
需要,而不是让开发署在三个国家执行
五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天先决条件,似乎一个宁静
时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静
时期,导致结束暴力和恢复和
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,大会指导各主
委员会的工作,该进程似乎正好相
。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,
而罢免了
党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需的档案股数量,
此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理的案件一个有三名法官组成的分庭审理,而不是重新设计小组建议的
一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略者,而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主是在本报告所述期间,一般人事费平均每年每人为374美元而不是预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面的不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的是
有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果不是每一个投票站宣布,而全民投票委员会是受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,
做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法是确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也
划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只西帝汶仍然是我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭的档案同留守机制合用同一地点并留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需,而不是让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健的货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非人们所想象的那样,由大会指导各主要委员会的工作,该进程似乎正好相反。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接了公投的要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法和留守机制在同一地点将减少所需的
股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理的件
由一个有三名法官组成的分
审理,而不是重新设计小组建议的由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言名单
当以国名字母为序,而不
是安理会成员均先发言的现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略,反而责怪
——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般人事费平均每年每人为374美元而不是预算编列的900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对的不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育的是由有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有人提请特别报告员注意投票结果不是由每一个投票站宣布,而全民投票委员会是托在全国一级宣布结果的唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,要做的工作就会少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里的想法是确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是我们边界的一个非常不稳定的地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资以减轻那里失业的情况——我们看到的却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能的。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法的
同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些
、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效的。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路的目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而不是让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
稳健货币可以让工商界而不是政府控制多数决策行为。
Cependant, au lieu que ce soit l'Assemblée générale qui dirige ces travaux comme on pourrait s'y attendre, il semble que le processus soit inversé.
然而,并非们所想象
那样,由大
指导各主要委
工作,该进程似乎正好相反。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投要求,结果玻利维亚
民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党
担任
某些地区长官和地方当局。
En installant les archives des deux Tribunaux au même lieu que le ou les mécanismes, on réduirait le nombre de services des archives, ce qui serait plus économique et plus efficace.
因此,法庭档案和留守机制在同一地点将减少所需档案股数量,因此更具有成本效益和效率。
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
9 他们到了神所指示地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他
儿子以撒,放在坛
柴上。
Toutefois, il propose que les décisions concernant les affaires en première instance soient rendues par une chambre de trois juges au lieu que ce soit par un juge unique, comme le propose le Groupe.
但是,他建议,在第一级处理案件
由一
有三名法官组成
分庭审理,而不是重新设计小组建议
由一名法官审理。
La liste des orateurs devrait être dressée par ordre alphabétique et par nom de pays au lieu que ce soit, comme le veut la pratique actuelle, les membres du Conseil qui parlent en premier.
发言者名单当以国名字母为序,而不
是安理
成
均先发言
现行做法。
Il est malheureux de voir que très souvent, au lieu que l'on blâme l'agresseur, c'est la victime - en l'occurrence l'Ouganda - qui a été accusée de ne pas mettre un terme à la guerre.
遗憾是,常常不仅没有责怪侵略者,反而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。
Le solde inutilisé est essentiellement dû au fait que les dépenses communes de personnel ont été en moyenne de 374 dollars par an et par personne, au lieu des 900 dollars prévus pour la période considérée.
尚有未支配余额,主要原因是在本报告所述期间,一般事费平均每年每
为374美元而不是预算编列
900美元。
Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
委关注到,妇女必须
雇主就产假问题进行谈判,而不是就此建立一项全国法律和政策,这是新西兰妇女面对
不利条件。
Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
例如,在教育部门,代替免费教育是由有能力支付
学生支付一部分费用,同时免去贫困学生
学费。
Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
有提请特别报告
注意投票结果不是由每一
投票站宣布,而全民投票委
是受托在全国一级宣布结果
唯一机构。
Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
如果国际社坚持各国在打击跨国犯罪
斗争中分担责任
原则,而不是一些强势国家单方面认证行为是好是坏,要做
工作就
少得多。
L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
国家科学院按科组成,申请须送交科学院院长,并按科学院所规定
日期和地点递交简历和研究项目副本。
L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
这里想法是确保贸发
议
预算外捐款和活动符合发展中国家
实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性
捐助国驱动或秘书处驱动
项目筹资。
Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
本杰明·福兰克林在表达他那时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚
成为“外国
殖民地,这些
不久就
蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白
族裔群体当中也要划出界线。
Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
但只要西帝汶仍然是我们边界一
非常不稳定
地区——不但没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业
情况——我们看到
却是实现这一设想、这一梦境几乎是不可能
。
Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
两法庭档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管理,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都是最有效和最高效
。
En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
总之,这条道路目标是在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多
政府
需要,而不是让开发署在三
国家执行
五年试验项目中耗尽精力。
Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
为了回避执行各项建议,他发明了宁静七天先决条件,似乎一
宁静
时期将导致执行各项建议,而不是双方执行各项决议导致一
宁静
时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。